新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:泰安翻译公司 > 新闻中心

哪些神句可以拯救你的电子邮件?

作者: 泰安翻译公司 发布时间:2018-06-19 17:15:46  点击率:

电子邮件是应用类文体,所以在写的时候要注意两个方面:基本格式和使用情境。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

基本格式是万变不离其宗的:标题,称谓(抬头),开头寒暄,正文,结尾感谢,落款。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. 标题7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

简洁明了,单刀直入。Appointment / Missed Class / Inquiry on assignment / Question about Week 4 Reading Material 等。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. 称谓7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

称谓很重要,不要给所有的老师都乱戴Professor的帽子。有的学者会对自己的头衔很敏感,如果人家只是Lecturer你跑去叫一声Professor会乱尴尬一把。如果是Professor你却叫了Dr.,就是擅自给人家降了级,虽然人家不见得会真心介意,但小心驶得万年船你说对吧。保险的做法是上网搜一下老师的个人页面,页面上的头衔是什么你就写什么。Dr.的情况比较多。Tutor如果是postgraduate student,一般可以直接叫名字,但如果是社会人或者已经取得博士头衔的,也要酌情调整。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

举个栗子。对这位就是不能叫Dr.的。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 
7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3. 开头寒暄7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

开头寒暄需根据你和对方的熟悉程度酌情选择。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(1) Thank you for reading this email. / Thank you for taking time to read this email.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用于不熟悉的大课老师、套磁学术大牛、和你没有见过面的人。首先感谢对方和你素不相识却愿意花时间阅读你的邮件。属于非常客气的用语。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(2) I am XXX (姓名,年级)in your XXX class (课程名)and I'm writing to _________.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

对于任课老师或本校老师,可以省去第一句的感谢直接自我介绍并说明来意。一定要在邮件的最开头简单明了的说明你的目的。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(3) I hope you are having a good summer / Christmas / Easter holiday.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

和比较熟悉的老师在假期前后发邮件可以加上时令寒暄。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(4) I am resending the e-mail in case you did not receive it the first time.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

如果老师过了三四天甚至一周都没回复你的邮件,不要指责人家,用这句委婉的开头重发一次。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. 正文7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(1) I have reviewed your faculty profile and am interested in the work that you have done. I was intrigued by your journal article, "Article Title."7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

套磁用。表示你了解这位老师的研究方向,做了功课。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(2) I would appreciate a meeting at your convenience. These are my available hours (xxxxx), so please let me know if any of those times would work with your schedule.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

约见用。多提供一些你可以去见面的时间供对方选择。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(3) Would it be okay if I come to your office hours this week to talk about this, and if not, would you be willing to schedule an appointment with me?7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

同样是约见用7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(4) I would appreciate the chance to talk with you about your research in ______ (topic) and about possible undergraduate opportunities in your lab.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

套磁,求研究助理工作7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5. 结尾7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

结尾一般做两件事,一是感谢对方愿意读完你的邮件以及可能对你做出的帮助,二是再次提醒对方你需要TA做的事情(回复你的邮件、提供可约见的时间等等)7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(1) A response would be very much appreciated. Thank you for your time.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

表示希望对方回复你的邮件,非常客气的用语。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(2) I look forward to hearing from you. / Looking forward to your reply.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

希望对方回复。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(3) Thank you very much (for your time / help/ consideration.)7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

不管说了什么反正最后一定要谢一下。7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6. 落款称谓7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

比较正式:Yours sincerely, Best regards,7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相对随意:Cheers, Regards, Best7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

最后注意:7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

老师们通常很忙(或者很懒),不爱看长篇大论的邮件。所以邮件的要领是突出重点,短小精悍,同时礼貌得体。Be short and sweet.7Wf泰安翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 泰安翻译机构 专业泰安翻译公司 泰安翻译公司  
技术支持:泰安翻译公司  网站地图